日本のアマゾンキーワードについて知りたいことがいくつかあります。
こんにちは.
日本のアマゾンキーワードについて知りたいことがいくつかあります。
まず、日本のマニュアルキーワードを設定するときに単語をつけて書かなければなりませんか?
例えば、[おむつ袋]を設定する時、[おむつ]単語と[袋]を付けて書くとAIが認識するのか? それとも[おむつ袋] このように単語ごとに分かち書きした方がいいですか?
日本語は分かち書きがないと聞いていますが、どのようなやり方がいいか知りたいです。
第二に、ひらがなとカタカナの単語を混ぜて書くべきですか? なぜなら、日本でたまに「おむつ」を「オムツ」と書く人もいました。
ひらがな一つを使うと、自動的にカタカナとして認識されますか? それとも別に設定する必要がありますか?
最後に、英単語を追加した方がいいでしょうか? それとも日本語でキーワードセッティングをしたほうがいいですか?
ありがとうございます。
日本のアマゾンキーワードについて知りたいことがいくつかあります。
こんにちは.
日本のアマゾンキーワードについて知りたいことがいくつかあります。
まず、日本のマニュアルキーワードを設定するときに単語をつけて書かなければなりませんか?
例えば、[おむつ袋]を設定する時、[おむつ]単語と[袋]を付けて書くとAIが認識するのか? それとも[おむつ袋] このように単語ごとに分かち書きした方がいいですか?
日本語は分かち書きがないと聞いていますが、どのようなやり方がいいか知りたいです。
第二に、ひらがなとカタカナの単語を混ぜて書くべきですか? なぜなら、日本でたまに「おむつ」を「オムツ」と書く人もいました。
ひらがな一つを使うと、自動的にカタカナとして認識されますか? それとも別に設定する必要がありますか?
最後に、英単語を追加した方がいいでしょうか? それとも日本語でキーワードセッティングをしたほうがいいですか?
ありがとうございます。